Her name is Betsy, but I can tell you no more than that.
Tutto quello che posso dirvi è che lui è assolutamente terrorizzato.
All I can tell you is that he's absolutely terrified.
Posso dirvi che è sull'ultimo treno per il grande adios.
I can tell you he's on the night train to the Big Adios.
Non posso dirvi nientaltro, eccetto questo sembra il primo giorno dell'ultima parte della mia vita.
I can't tell you anything else, except this feels like the first day of the last of my life.
Non posso dirvi quanto significhi per me ricevere questo bel riconoscimento.
I can't tell you how much it means to me to receive this beautiful award.
Ma quello che posso dirvi e' che succede all'improvviso.
But what I can tell you, is that it happens in the blink of an eye.
Tutto cio' che posso dirvi ora e' che abbiamo un piano.
All I can tell you right now is that we do have a plan.
Posso dirvi che... ho lavorato fino a tardi nella camera del giudice, sono andato via alle 23, e l'ho trovato li', proprio sotto la mia porta.
All I can tell is... I was working late in chambers, I left at 11:00, and there it was, right under my door.
"Non posso dirvi quanto sia opprimente non poter uscire all'aperto
"I can't tell you how oppressive it is never to be able to go outdoors.
Non riesco a leggere tutto ma posso dirvi che sono simboli amerindi d'epoca pre-coloniale.
I can't read the whole thing, but I can tell you that these are definitely pre-colonial Native American markings.
Posso dirvi a cosa state pensando adesso.
I can tell what you're thinking now.
Posso dirvi che abbiamo escluso la pista della rapina.
TV: I can tell you that we have ruled out the possibility of robbery.
Se state cercando un riscatto, posso dirvi che non ho soldi.
If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money.
Non posso dirvi niente perche' non so niente.
I can't tell you anything because I don't know anything!
Posso dirvi che un uomo e' responsabile per tutti e tre.
I can tell you one man is responsible for all three.
E così Kit ed Ella si sposarono... e posso dirvi, come sua fata madrina... che vennero considerati... i sovrani più belli e benevoli che il regno avesse mai conosciuto.
And so Kit and Ella were married, and I can tell you, as her fairy godmother, that they were counted to be The fairest and kindest rulers the kingdom had known.
Posso dirvi cosa farà Dudaev ancor prima che lui lo sappia.
I can tell you what Dudaev's gonna do five minutes before he even thinks about it.
Tutto quello che posso dirvi, e' che all'inizio di Sawan, quando lentamente si apre la porta tra i due mondi solo i bambini scomparsi nell'ultimo anno possono ritornare nel nostro mondo.
All that I can tell you is that at the beginning of Sawan, as the door between the two worlds slowly opens, only the children taken the previous year can still reach out to this world.
Però posso dirvi una cosa ed è abbastanza segreta.
But I can tell you one thing, and it's a bit of a secret.
Vorrei potervi dire di piu'... ma quello che posso dirvi e' che vostro figlio, Michael... e' in grave pericolo.
I wish we could tell you more... but I can tell you that your son, Michael, is in real danger.
Ma posso dirvi che lui sa che siete vivo, perché gli abbiamo detto che avete abiurato.
But I can tell you he knows you are alive because we told him you apostatized.
Beh, secondo il mio codice di riservatezza non posso dirvi chi è.
Yes, well, our confidentiality agreement means...... thatI cannottellyou who she is.
L'unica cosa che posso dirvi e' che ho trascorso un sacco di tempo in quella base, credendo di essere un ospite, ma in realta' ero un prigioniero.
I want you to have plausible deniability. (SIGHS) Let's just say I spent a long time at that base thinking I was a guest.
Posso dirvi le facce e mostrarvi i nomi.
I can name fingers and point names.
Ora che ci siamo tutti, posso dirvi che i bersagli sono il cancelliere tedesco e il suo ambasciatore il Primo Ministro francese e il suo ambasciatore.
Now we're all present I can tell you that the targets are the German chancellor and his ambassador the French prime minister and his man.
Ma per quanto riguarda Joe, tutto quello che posso dirvi e' che era un brav'uomo tanto quanto un bravo pilota e non ha mai avuto problemi con i passeggeri, quindi se... il signor Gerrard e' stato attaccato,
But as far as Joe goes, all I can tell you is he was as good a man as he was a pilot, and he never had one problem with any passenger. So, if Mr. Gerrard was attacked,
Non ho detto che stavo cercando la cura, ma posso dirvi dove trovarla.
I didn't say I was looking for the cure, but I can tell you where to find it.
(Risate) Era la prima volta in India, e posso dirvi, che è l'ultima volta che ne sentirete parlare.
(Laughter) That's the first time in India, and I can tell you, that's the last time you're hearing about it.
Ma posso dirvi qual è il succo -- e questa potrebbe essere una delle cose piú importanti che io abbia mai imparato in un decennio di ricerca.
But here's what I can tell you that it boils down to -- and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research.
E posso dirvi esattamente con chi ero, dove ero perché è il tipo di informazione che l'FBI vuole.
And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI.
Posso dirvi che i dati sul numero di figli per donna sono, sorprendentemente, corretti in tutti i paesi.
I can tell you that the data on the number of children per woman is surprisingly good in all countries.
Oh sì. Ma...posso dirvi quanto sia poco canadese questo?
Can I tell you how un-Canadian that is?
(Risate) Posso dirvi, che non sembravo il candidato ideale per ottenere la licenza di pilota.
(Laughter) I can tell you, I did not look like the ideal candidate to get a pilot's license.
Venendo dal settore privato, posso dirvi che c'è tantissima corruzione nel settore privato che non ha niente a che fare con il governo.
As somebody who comes from the private sector, I can tell you there's a massive amount of corruption in the private sector that has nothing to do with government.
E posso dirvi senza paura di contraddirmi che non è successo da nessun'altra parte nel mondo.
And I can tell you without fear of contradiction that hasn't happened anywhere else on the planet.
Non posso dirvi chi sono, ma era una grande azienda di Seattle.
I can't tell you who they were, but they were a big company in Seattle.
Non posso dirvi per certo se Hacking Team abbia venduto la sua tecnologia agli Stati Uniti, ma posso dirvi che, se non l'hanno venduta, non è perché non ce l'abbiano messa tutta.
I can't tell you for sure that Hacking Team has sold their technology in the United States, but what I can tell you that if they haven't sold it, it isn't because they haven't been trying hard.
Posso dirvi per esperienza che quando una persona è sul quel bordo, nel suo momento più nero, è molto difficile riportarla indietro.
I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back.
Non posso dirvi semplicemente: "Fidatevi di me" e voi lo farete.
I can't simply say to you, "Trust me, " and you will.
Quindi ora sono una filosofa, e studio le scelte difficili, e posso dirvi che la paura dell'ignoto, pur essendo un comune fattore demotivante nell'affrontare le scelte difficili, è basato su un'idea sbagliata di queste scelte.
So now I'm a philosopher, and I study hard choices, and I can tell you, that fear of the unknown, while a common motivational default in dealing with hard choices, rests on a misconception of them.
E questo è tutto quello che posso dirvi in cinque minuti.
And that's all I can tell you in five minutes.
Questo è dell'estate scorsa, come produttore televisivo posso dirvi che è una bella inquadratura, ma a questo punto si può tagliare e passare alla successiva.
This is from last summer, and as a TV producer, it's a nice picture, but now you can cut to the next one.
Ora, come persona profondamente inserita nella ricerca di vita nell'universo, posso dirvi che più cercate pianeti come la Terra, più apprezzate il nostro pianeta.
Now, as somebody who is deeply embedded in the search for life in the universe, I can tell you that the more you look for planets like Earth, the more you appreciate our own planet itself.
Quel che posso dirvi è questo: il genocidio in Ruanda è stato una delle più grandi mancanze al mondo di semplice compassione.
What I can tell you is this: that the Rwandan genocide was one of the world's greatest failures of simple compassion.
Ora, la scoperta di questa specie è talmente recente, che non posso neppure dirvi il suo nome, ma posso dirvi che viene dal Messico e probabilmente è già estinta.
Now, this species here is so new I'm not even allowed to tell you its name yet, but I can tell you it's a new species from Mexico, and it's probably already extinct.
AmIhotornot.com - ogni giorno 250000 persone vanno su questo sito, guidato da due volontari, e posso dirvi che sono selettivi, e (Risate) non sono arrivati fin qui con molta pubblicità.
AmIhotornot.com -- everyday 250, 000 people go to this site, run by two volunteers, and I can tell you they are hard graders -- (Laughter) They didn't get this way by advertising a lot.
E' divertente per me pensare che ci volle un pò ad autenticarlo, perché posso vedere confrontandolo a questa cosa, e posso dirvi: "è reale, è l'oggetto reale, è stato creato dallo stesso stampo di questo".
It's funny to me that it took a while to authenticate it, because I can see it compared to this thing, and I can tell you -- it's real, it's the real thing, it's made from the exact same mold that this one is.
3.1496751308441s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?